Lili Marleen

3 respuestas [Último envío]
P.Flores
Imagen de P.Flores
Desconectado
Guardia Pretoriano
Socio MH
Desde: 22 Dic 2009

Si bien no se trata de una persona sino que de una canción, se proyectó de tal manera durante la época de la segunda guerra que pasó a tener personalidad propia, a pesar de que su origen era alemán, al final pasó a ser una de las canciones más conocidas y queridas por los soldados de todos los frentes… fue traducida a más de veinte idiomas: inglés, español, francés, italiano … y su letra tiene muchas versiones , pero cada adaptación no ha cambiado su sentido original.
Casi podría decirse que pasó a ser un himno. Esta canción no conoció fronteras, pues se adueño del corazón de todos aquellos soldados, una tierna canción de amor, que hablaba de la amada que los esperaba y les daba esperanza…

La letra original de la canción fue escrita por Hans Leip, y la inspiración nació poco antes de que él partiese a combatir a Rusia durante la Primera Guerra , pero recién en 1937 él publicó los versos en un libro de poemas titulado "Die kleine Hafenorgel" y fue en el año1938 que el compositor Norbert Schultze, descubrió aquel poema y lo musicalizó y consiguió que la cantante Lale Andersen la grabara en 1939, pero la canción pasó sin pena ni gloria.
Hasta que en el año 1941, Radio Belgrano que se encargaba de transmitir programas para el Africa Korps, decidió ponerla en el aire, y es que entre las grabaciones que tenían allí se encontraba la ya pasada de moda, “Lili Marleen”. La emisión tuvo mucho éxito y comenzaron a llegar peticiones para que repitiesen la canción, así que Radio Belgrado, comenzó a ponerla todos los días como cierre de emisión. Demás está decir que la canción se hizo inmensamente popular entre las fuerzas alemanas.
El ministerio de propaganda Joseph Goebbels consideró que esa canción sentimental no le hacía bien a la moral de sus tropas y Radio Belgrado se vio obligada a sacar Lili Marleen de su programación, pero las protestas de los soldados se hicieron sentir y la canción volvió en gloria y majestad y ahora para formar parte de la programación de la mayoría de las emisoras alemanas, quienes la tocaban varias veces al día y como estas mismas radios eran escuchadas por los aliados Lili Marleen comenzó a hacerse conocida fuera de las filas alemanas.

La canción fue sacada de las radios alemanas luego de la derrota de Stalingrado, pues las autoridades adujeron que la canción ya no les daba el coraje suficiente a las tropas del Führer, pero para entonces la canción ya era casi de patrimonio mundial, traducida a más de veinte idiomas.
Curiosamente una de las versiones más conocidas es la de Marlene Dietrich, declarada enemiga de la Alemania nazi.

Y para demostrar la vigencia de esta canción, desde el 24 de Noviembre el Museo de la Luftwaffe de Berlín le dedica una exposición a "Lili Marleen" Y lo hace bajo el título "Lili Marleen, una canción hace historia", el Museo mantendrá esta exposición hasta el próximo 26 de marzo , dicha muestra cuenta con discos, aparatos de radio, tocadiscos originales de la Wehrmacht (el Ejército alemán) y recortes de periódicos la historia de esta mítica canción de guerra.

Letra Original
I
Vor der Kaserne
Vor dem großen Tor
Stand eine Laterne
Und steht sie noch davor
So woll'n wir uns da wieder seh'n
Bei der Laterne wollen wir steh'n
[Wie einst Lili Marleen.]

II
Unsere beide Schatten
Sah'n wie einer aus
Daß wir so lieb uns hatten
Das sah man gleich daraus
Und alle Leute soll'n es seh'n
Wenn wir bei der Laterne steh'n
[Wie einst Lili Marleen.]

III
Schon rief der Posten,
Sie blasen Zapfenstreich
Das kann drei Tage kosten
Kam'rad, ich komm sogleich
Da sagten wir auf Wiedersehen
Wie gerne wollt ich mit dir geh'n
[Mit dir Lili Marleen.]

IV
Deine Schritte kennt sie,
Deinen zieren Gang
Alle Abend brennt sie,
Doch mich vergaß sie lang
Und sollte mir ein Leids gescheh'n
Wer wird bei der Laterne stehen
[Mit dir Lili Marleen.]

V
Aus dem stillen Raume,
Aus der Erde Grund
Hebt mich wie im Traume
Dein verliebter Mund
Wenn sich die späten Nebel drehn
Werd' ich bei der Laterne steh'n
[Wie einst Lili Marleen.]

Traducción al español
I
Bajo la linterna, frente a mi cuartel
Sé que tu me esperas, mi dulce amado bien…
Y tu corazón al susurrar
Bajo el farol, latiendo está…
Lili… Mi luz de fe
Eres tú… Lili Marlene

II
Cuando llega un parte y debo marchar
Sin saber querida, si podré regresar…
Y sé que me esperas siempre fiel
Bajo el farol, frente al cuartel…
Lili… Mi luz de fe.
Eres tú… Lili Marlene…

III
Si en el frente me hallo, lejos ¡ay! de ti
Oigo que tus pasos se acercan junto a mí…
Y sé que allá me esperas tú
Junto al farol… plena de luz
Lili… Mi dulce bien
Eres tú Lili Marlene

La letra de la canción original y la traducción al español fueron sacadas
de la página www.exordio.com


Autora: Moonless

 



-

-   Hoy estaba oyendo esta canción, que como a muchos me encanta, en una Europa en llamas era un recuredo de los hogares tan lejanos, pero siempre en el recuerdo de los soldados, no he podido evitar buscar una versión de las muchas que hay, creo que esta es la original que cada día ponía Radio  Belgrado, espero os guste, ademas creo que las imagenes acompañan a la canción.

 

 

 

 


 

Autor: Stephen-Maturin

 


No me preocupa el grito de los violentos, de los corruptos, de los deshonestos, de los sin ética. Lo que más me preocupa es el silencio de los buenos (Martin Luther King)

Wilhelm Keitel
Imagen de Wilhelm Keitel
Desconectado
Decurión
Socio MH
Desde: 17 Ago 2009

  Inicio este tema con una disculpa, pues no fui yo el primero en traer a este foro este tema, sino nuestra querida usuaria P.Flores. A ella personalmente le pido disculpas, pues accidentalmente debí borrar su tema, mientras trataba de editarlo a fin de organizar los párrafos e insertar la imagen y el vídeo que veis más arriba. He querido subir yo mismo sin más dilación el tema original, si bien, no habiendo guardado las palabras con las que Pilar abría el tema (desde luego no pensé que lo acabaría borrando) me veo incapaz de reproducirlas conjuntamente con el resto del tema.

Por todo esto reitero mis disculpas y ruego a Pilar que intervenga de nuevo en el tema para volver a expresar su opinión, y le aseguro que en lo sucesivo intentaré que esto no se repita.

 

Un saludo y disculpas Pilar

 


        

"no se ha inventado nada mejor q la estupidez para creerse inteligente" - A.N.   

P.Flores
Imagen de P.Flores
Desconectado
Guardia Pretoriano
Socio MH
Desde: 22 Dic 2009

Wilhelm Keitel ha escrito

  Inicio este tema con una disculpa, pues no fui yo el primero en traer a este foro este tema, sino nuestra querida usuaria P.Flores. A ella personalmente le pido disculpas, pues accidentalmente debí borrar su tema, mientras trataba de editarlo a fin de organizar los párrafos e insertar la imagen y el vídeo que veis más arriba. He querido subir yo mismo sin más dilación el tema original, si bien, no habiendo guardado las palabras con las que Pilar abría el tema (desde luego no pensé que lo acabaría borrando) me veo incapaz de reproducirlas conjuntamente con el resto del tema.

Por todo esto reitero mis disculpas y ruego a Pilar que intervenga de nuevo en el tema para volver a expresar su opinión, y le aseguro que en lo sucesivo intentaré que esto no se repita.

 

Un saludo y disculpas Pilar

Hola Wilhelm

Te agradezco mucho el favor que me has hecho al reorganizar el tema y el poder escuchar el video. También quiero que sepas que no no has sido tú quien borró el tema, fue que llamé a Galland para pedirle ayuda sobre como solucionar los problemas que veia que tenia mi post y él me dijo: mira vamos a borrar lo que has escrito y lo hacemos de nuevo . El problema al parecer era que yo estaba utilizando explorer en una versión antigua que no permite determinadas opciones así que Galland me ha ayudado a instalar mozilla. Esperemos que funcione a partir de ahora.

un afectuoso saludo Wilhelm y muchas gracias

 


No me preocupa el grito de los violentos, de los corruptos, de los deshonestos, de los sin ética. Lo que más me preocupa es el silencio de los buenos (Martin Luther King)

Wilhelm Keitel
Imagen de Wilhelm Keitel
Desconectado
Decurión
Socio MH
Desde: 17 Ago 2009

Ahhh... pues gracias por decírmelo Pilar, me dejas más tranquilo. Es que resulta que lo intenté editar, pero me salía un mensaje de error, y después el tema se había volatilizado... Y como aún desconozco todo el potencial del nuevo servidor creí que igual había tocado alguna opción que no debía... De cualquier manera, gracias Pilar.

 

Y sí, desde luego yo te recomiendo Firefox, que es el explorador que yo uso y no me ha dado ningún problema navengando por el foro.

Un saludo!

 


        

"no se ha inventado nada mejor q la estupidez para creerse inteligente" - A.N.